Petit Collier de comptines
CD en vente depuis janvier 2014
http://wwwboutique.acrocsproductions.com.fr/20-petit-collier-de-comptines.html
22 chansons traditionnelles pour les très jeunes enfants
jeux de doigts, jeux de mains, jeux chantés et berceuses
en français et en allemand, anglais, arabe, créole (Haïti et Grandes Antilles),
espagnol, portugais et wallisien
jeux de doigts : 1 - Toc, toc, toc, monsieur pouce. 2 - Bonjour. 3 - Ma poule a pondu un œuf. 4 - Éste compró un huevito (espagnol). 5 - Cinq dans le nid.
jeux de mains : 6 - Une poule sur un mur. 7 - Tapent petites mains. 8 - Tip tip tip.
jeux chantés : 9 - Le mur se bâtit. 10 - Toi toi toi. 11 - Un p'tit bonhomme s'en allait au bois. 12 - Moi j'aime papa. 13 - Un petit canard au bord de l’eau (paroles : Isabelle Caillard ; musique : Harold Abraham). 14 - Mon petit lapin.
berceuses : 15 - Frère Jacques (français, allemand, anglais, arabe, créole / Haïti, espagnol, portugais, wallisien / Nouvelle Calédonie). 16 – La Fenotte. 17 – Boi, boi, boi (portugais / Brésil). 18 – Dans la forêt lointaine. 19 – Dodo ti pitit maman (créole / Grandes Antilles). 20 - Dodo m'amour. 21 - Qui a croqué dans la lune ? (paroles : Corinne Albaut ; musique : Gisèle Aline). 22 - Quand la nuit se pose (Jean Naty-Boyer).
Collier de comptines
demandez les programmes !
dès la naissance :
Berceuses et chansons douces
berceuses traditionnelles multilingues
Rituel d’accompagnement à l’endormissement des jeunes enfants, les berceuses favorisent l’apaisement dans la chaleur des voix tranquilles et proches… dans toutes les cultures du monde.
pour tous les enfants dès la naissance et les adultes qui les accompagnent
Et pourquoi pas une soirée pyjamas ?
Petits colliers de comptines
chansons traditionnelles et jeux chantés
pour les enfants de 0 à 3 ans et les adultes qui les accompagnent
J’ai descendu dans mon jardin
chansons traditionnelles sur le thème du jardin et de la nature
pour tous les enfants et les adultes qui les accompagnent
dès 3 ans :
Grands colliers de comptines
chansons traditionnelles et jeux chantés
pour les enfants de 3 à 6 ans et les adultes qui les accompagnent
Drôles de bestioles
conte musical où les enfants peuvent jouer aussi dans l'univers sonore du jardin, avec les sons des animaux...
En voulant s’accaparer la vigne du jardin, l’araignée provoque un énorme embouteillage où toutes les bestioles du sentier se trouvent empêtrées. Heureusement le chat va chercher les fourmis rousses pour leur porter secours. Mais le chat va avoir besoin des enfants…
une histoire jouée et chantée par Colibri accompagnée à la guitare par Laurent Turpault
pour les enfants à partir de 3 ans et les adultes qui les accompagnent
pour adultes :
Ce que disent les comptines
présentation chantée de la tradition orale pour la petite enfance.
Les comptines, berceuses et autres jeux chantés aident les jeunes enfants à s’éveiller, à parler, jouer, penser, entrer en relation avec ce qui les entoure…
Une rencontre pour favoriser l’émergence des cultures familiales et leur transmission aux tout-petits.
avec Colibri (chant et commentaires)
public adulte : parents et professionnels de la petite enfance
pour tous :
Colliers de comptines multilingues
chansons traditionnelles des cultures du monde
une sensibilisation des petites oreilles aux autres langues et aux différences
français, amérindien, anglais, allemand, arabe, béarnais, charabia, ch’ti, créole, espagnol, finnois, flamand, hébreu, italien, lingala, occitan, polynésien, portugais, russe, turc, wallisien…
« ... En voyage nous avons rencontré des enfants qui nous ont appris des chansons dans leurs langues. On va vous raconter ça… Et vous pouvez chanter avec nous. Bien sûr !... »
Vers le sud (Europe du sud et Méditerranée)
français, arabe, béarnais, italien, occitan, portugais et turc
Vers le nord (Europe du nord)
allemand, anglais, ch’ti, finnois, flamand
En Espagne espagnol et français
En Amérique latine espagnol et brésilien
En Russie russe et français
une histoire ponctuée par des chansons
une évocation de la Russie traditionnelle où l’on entend les mots russes et français qui se croisent :
zdrastvoui, matriochkas, vasmi miénia, da, niet, ras, dwa, tri, spassiba, dasvidania… Tout ça pour dire : bonjour, poupées gigognes, emporte-moi, oui, non, un, deux, trois, merci, au revoir…
« En Russie, nous avons été invités à un mariage. On va vous raconter ça. Et vous pouvez chanter avec nous. Bien sûr !... »
En Argentine espagnol et français